Позже этот человек...

Позже этот человек...

その者。のちに… / ~気がついたらS級最強!? 勇者ワズの大冒険~ / Aquela Pessoa. Mais Tarde… / Él tiempo después... / Позже этот человек... (NARIIE Shinichirou) / That Person. Later on… (NARIIE Shinichirou) / Sono Mono. Nochi ni... ~Kigatsuitara S-kyuu Saikyou!? Yuusha Wazu no Daibouken~ / That Person. Later on... / その者。のちに… ~気がついたらS級最強!? 勇者ワズの大冒険~ / その者。のちに…(成家慎一郎) / 那个人。后来… / 그 자, 후에… / Sono mono. Nochi ni... (NARIIE Shinichirou)
Восьмой сын? Я не могу этого принять!

Восьмой сын? Я не могу этого принять!

The Eighth Son? That Cant Be Right! / Eighth son, I Dont Think So! / 八男って、それはないでしょう? / ผมเนี่ยนะ...ชายแปด! / 팔남이라니, 그건 아니잖아요! / The 8th Son? Are You Kidding Me? / хатинан ттэ, сорэ ва най дэсё: / Восьмой сын? Да не может этого быть! / 八男?别闹了! / Hachinan tte, Sore wa Nai Deshou! / ¿El octavo hijo? ¡Eso no puede ser cierto! / Le Huitième fils / Hachinantte, Sore wa Nai Deshou!
Как сказал муж, я завела любовника

Как сказал муж, я завела любовника

I Listened to My Husband and Brought in a Lover / Как сказал муж, я завела любовника / 听丈夫的话包养情夫 / As My Husband Wish, I Will Bring in the Concubine / As my husband said, I brought in the government. / 남편의 말대로 정부를 들였다 / Nampyeon-ui maldaero jeongbureul deul-yeossda / เมื่อคุณสามีบอกให้ฉันมีชู้ / As My Husband Said, I Brought in a Lover / 夫の言うとおりに愛人を作った
Развратить первую любовь главной героини

Развратить первую любовь главной героини

여주인공의 첫사랑을 타락시켜 버리면 / Corrupting Your Heroines First Love Will Result With This / Yeoju-ingong-ui cheos-salang-eul talagsikyeo beolimyeon / Corrupting the Heroine First Love / If You Corrupt the Heroines First Love / Corrupting the Heroines First Love / Corrupting Your Heroine First Love Will Result With This / If You Corrupt the Heroine First Love / If the heroine's first love is corrupted, / Если развратить первую любовь героини
Прошло 10 лет с момента, как я сказал "Оставьте это на меня и уходите", и стал легендой

Прошло 10 лет с момента, как я сказал "Оставьте это на меня и уходите", и стал легендой

여기는 나한테 맡기고 먼저 가라고 말하고 10년이 지나 전설이 되었다 / ตรงนี้ให้ฉันจัดการเอง แต่พอ 10 ปีผ่านไปก็กลายเป็นตำนานไปซะแล้ว / Ich kämpfte zehn Jahre zwischen den Dimensionen und kehrte als Legende zurück / 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다 / I Became a Legend After My 10 Year-Long Last Stand / I Became a Legend a Decade Later After Telling my Comrades to Leave Everything to Me and Retreat First / Leave Me and Go. / Koko ha ore ni makasete saki ni ike to ittekara jyunen ga tattara densetsu ni natteita. / ここは俺に任せて先に行けと言ってから10年がたったら伝説になっていた。 / 10 Years After Saying Leave This Here to Me and Go, I Became a Legend / Koko wa Ore ni Makasete Saki ni Ike to Itte kara 10 Nen ga Tattara Densetsu ni Natteita / 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Koko wa ore ni makasete saki ni ike to ittekara jūnen ga tattara densetsu ni natteita. / Légende Vivante / 你们先走我断后
Меня выгнали из группы героев за то, что я владел многими навыками, но ни один из них не был максимального уровня

Меня выгнали из группы героев за то, что я владел многими навыками, но ни один из них не был максимального уровня

泛而不精的我被逐出了勇者隊伍 / Yuusha Party wo Oidasareta Kiyoubinbou: Party Jijou de Fuyo Jutsushi wo Yatteita Kenshi, Bannou e to Itaru / I was kicked out of the group of heroes for the fact that I owned many skills, but not one of them was not the maximum level / Мастера на все руки выгнали из отряда героев: Мечник, ставший магом поддержки из-за обстоятельств на вечеринке, становится всемогущим / The Jack-of-all-trades Kicked Out of the Hero’s Party ~ The Swordsman Who Became a Support Mage Due to Party Circumstances, Becomes All Powerful / Yuusha Party wo Oidasareta Kiyoubinbou ~Party Jijou de Fuyojitsushi wo Yatteita Kenshi, Bannou e to Itaru~ / The Jack-of-all-trades Kicked Out of the Hero’s Party ~ The Swordsman Who Became a Support Mage Due to Party / Yūsha pāti o oidasa reta kiyōbinbō ~Pāti jijō de fuyo-jutsu-shi o yatte ita kenshi, bannō e to itaru~ / 勇者パーティを追い出された器用貧乏 ~パーティ事情で付与術士をやっていた剣士、万能へと至る~ / 勇者パーティを追い出された器用貧乏 ~パーティ事情で付与術士をやっていた剣士、万能へと至る~
Святая, удочеренная эрцгерцогом

Святая, удочеренная эрцгерцогом

A Saint Adopted by the Grand Duke / 大公家に転がり込んできた聖女様 / Святая, удочеренная великим герцогом / A Saint Who Was Adopted by the Grand Duke / 대공가에 입양된 성녀님 / 被大公家领养的圣女 / The Archdukes Adopted Saint / Daegong-ga-e ib-yangdoen seongnyeo / A Saintess Who Was Adopted By The Grand Duke / นักบุญหญิงผู้ถูกตระกูลแกรนด์ดยุกรับเลี้ยง / The Archduke Adopted Saint / Святая, удочерённая великим герцогом
Прелести свободной жизни двух одиноких сердец

Прелести свободной жизни двух одиноких сердец

버림받고 즐기는 소박한 독신의 삶 / The Abandoned Bachelorette Enjoys Her Simple Life / Чудесная жизнь одинокой леди / Catherines Key to a Happy Life / 버림받고 즐기는 소박한 독신의 삶 | Увлекательная простая жизнь холостячки, покинувшей дом / A Delightful Simple Life of a Single, After Leaving Home / Rejected Lady Enjoying a Modest Life / After Leaving Home / A Delightful Simple Life of a Single / Отвергнутая незамужняя леди, наслаждающаяся скромной жизнью / The simple single life enjoyed after being a abandoned
Рождённая второй дочерью

Рождённая второй дочерью

두 번째 딸로 태어났습니다 / Born as the Second Daughter / She was born as a second daughter / 第二次作为女儿诞生了 / 二度目も娘に生まれました / Она родилась второй дочерью / Du Beonjjae Ttal-ro Taeeonatseumnida / เกิดอีกครั้งก็ยังเป็นลูกแม่ / Она родилась как вторая дочь / I Was Born as the Second Daughter / Dubonjja taro taonassspnida
Фермерство в башне в одиночку

Фермерство в башне в одиночку

Farming in the Tower Alone / Solo Farming In The Tower / The Top Dungeon Farmer / Sole Dungeon Farming / 나혼자 탑에서 농사 / 俺だけ塔で農家はじめました / Coltivo nella Torre / ปลูกผักพิชิตหอคอย / Only I Farm in the Dungeon / Dungeon Farming on My Own / Im the Only One Farming in the Dungeon / 我独自在高塔种田 / Фермерство в одиночку / Nahonja tab-eseo nongsa / 我獨自在高塔種田 / Фермерстве в башне в одиночку
Я стала богатой аристократкой

Я стала богатой аристократкой

A nào, ngậm thìa vàng nhé? / Here Comes the Silver Spoon! / 人生勝ち組令嬢が通ります / 请张嘴,金汤勺来了 / a haseyo, geumsujeo deul-eogabnida / I became a wealthy aristocrat / اوه اجل، الملعقه الذهبيه آتت / Here Comes the Golden Spoon! / A Haseyo, Geumsujeo Deureogamnida / Open Your Mouth, A Golden Spoon is Entering / Geumsujeo Deureogamnida / Say Ah, the Golden Spoon Is Entering / Ah Yes, the Golden Spoon Has Arrived! / Mund auf für den goldenen Löffel / Ah Go Ahead, Here Comes the Golden Spoon! / 아 하세요, 금수저 들어갑니다 / Oh Yes, a Golden Spoon! / Вперёд, купим счастье за деньги! / Cuộc sống ngậm thìa vàng ơi, ta đến đây! / Nói a đi nào! ngậm thìa vàng nhé! / A haseyo, geumsajeo deul-eogapnida / Juste une cuillerée dor / Trở thành con gái nhà tài phiệt / 財閥千金保位戰 / อ้าปากสิคะ เดี๋ยวฉันป้อนด้วยช้อนทอง / Аа гээрэй, Алтан халбага очиж байна шүү / Katakan Ah, Sendok Emas Akan Masuk / Відкрийте ротик, летить золота ложка!