В Команде Героя Была Милая Девушка, Так Что Я Признался Ей

В Команде Героя Была Милая Девушка, Так Что Я Признался Ей

There was a Cute Girl in the Hero’s Party / There was a Cute Girl in the Hero’s Party, so I tried Confessing to Her. / so I Tried Confessing to Her. / 勇者パーティーにかわいい子がいたので、告白してみた。 / There Was a Cute Girl in the Hero Party, so I Tried Confessing to Her / 身为魔族的我想向勇者小队的可爱女孩告白 / Красуня з групи героя, якій я зізнався в коханні / Yuusha Party ni Kawaii Ko ga Ita no de, Kokuhaku Shite Mita. / 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다
Легендарный учитель десяти императоров

Легендарный учитель десяти императоров

The Ten Great Emperors at the Beginning Are All My Apprentices / 伝説の大帝は皆俺の弟子 / Mười Vị Đại Đế Đều Là Đồ Đệ Của Ta / Ten Supreme Lords Are All My Disciples / 열 명의 신제들이 모두 내 제자 / Ten Emperors Are My Disciples / All ten servants are my disciples / Kāijú shí gè dàdì dōu shì wǒ túdì / Thập Đại Đế Hoàng Đều Là Đệ Tử Của Ta / Heroic Teacher / 开局十个大帝都是我徒弟
Во время прямого эфира я сделал женщине-призраку предложение — она согласилась? !

Во время прямого эфира я сделал женщине-призраку предложение — она согласилась? !

I Proposed to a Ghost Girl During the Livestreaming - And She Actually Agree?! / During the live broadcast, I proposed to the ghost—she actually agreed? ! / During the Live Broadcast, I Proposed to a Female Spirit – And She Said Yes?! / Zhíbò Zhěng Huó, Wǒ Xiàng Nǚ Guǐ Qiúhūn - Tā Jūrán Zhēn Dāyìngle?! / During the Live Streaming, I Proposed to a Female Ghost - And She Actually Agreed?! / Zhibo Zheng Huo, Wo Xiang Nügui Qiuhun — Ta Juran Zhen Dayingle?! / Zhibo Zheng Huo, Wo Xiang Nv Gui Qiuhun - Ta Juran Zhen Dayingle?! / Tôi Livestream Cầu Hôn Nữ Quỷ Vậy Mà Thành Công!? / 直播整活,我向女鬼求婚——她居然真答应了?!
Хрупкая леди S-ранга в подземелье

Хрупкая леди S-ранга в подземелье

The Dungeon S-Class Time-Limited Lady / The a S-class time-limited daughter of that dungeon. / あるダンジョンの余命わずかなSランク令嬢 / The Dungeon Dying S-Class Lady / The Dungeons S-Class Time-Limited Lady / S級虛弱小姐 / 그 던전의 S급 시한부 영애 / The Dungeons Dying S-Class Lady / เลดี้จำกัดเวลาระดับ S แห่งดันเจี้ยน / Ограниченная по времени леди из подземелья S-класса / The Dungeon Time-Bound S-Rank Beauty / Geu deonjeon-ui S-geup sihanbu yeong-ae / 地下城的S级限时千金
Я стала мачехой в темной семье, которую невозможно реабилитировать.

Я стала мачехой в темной семье, которую невозможно реабилитировать.

I Became a Stepmother in a Dark Family That Cannot Be Rehabilitated / I Became the Stepmother of an Irrevocable Dark Family / Rehabilitation Impossible: I Became a Stepmother in a Dark Family / Я стала мачехой в тёмной семье, которую невозможно реабилитировать / Я стала мачехой непоправимо тёмной семьи / Я стала мачехой нерушимой тёмной семьи / Gaengsaengbulga heugmakgaui saeeommaga doeeossda / I became a stepmother in a dark family where rehabilitation was impossible. / Я стала мачехой нерушимой темной семьи / 갱생불가 흑막가의 새엄마가 되었다 / I Became a Stepmother of an Impossible Black House / I Became The Stepmother Of The Villainous Family
Герой вернулся

Герой вернулся

हिरो फिर्ता आएको छ / The Warrior Is Back / Hero Has Returned / Yongsaga dol-awassda / 勇者が帰ってきた / Warrior Returns / Yongsa-ga Dorawatda / हिरो ह्याज रिटर्नड / हिरो फर्केको छ / हिरो को पुनरागमन / The Hero Has Returned / The warrior returns / 毁灭勇士 / 용사가 돌아왔다 / 勇士歸來 / สงครามนักรบผู้หวนคืน
Становление королем в мире игры

Становление королем в мире игры

黒幕として冥界に降臨する / King Game (Renshan Dongman) / Control the game and become king / Kings Game (Renshan Dongman) / 我是幕后大佬 / 掌控游戏异界成王 / Kings Game / I Am The Mastermind Behind The Scenes / Im Behind the Scenes / 회귀했더니 최강 네크로맨서 / Управляйте игрой и станьте королем в другом мире / Control the Game and Become King in Another World
Мелодия мертвого леса

Мелодия мертвого леса

枯枝的幸福旋律 / ท่วงทำนองแห่งกิ่งก้านอันโรยรา / Raga dari Ranting Kering / Мелодия сухих ветвей / maleun gajiui laga / Мелодия мёртвого леса / 마른 가지의 라가 / Raga of the Dry Branch / Aria of the Withered Branch / Raga of the Deadwood / 干枯的拉加 / Raga of Withered Branches / 枯枝咏叹调 / 枯れ枝のラーガ / Raga de Ramas Marchitas / Ничтожество сухих ветвей / Mareun Gaji-ui Raga / Râga : La Renaissance de la Branche Morte / Melody of The Deadwood / Dry Branch Raga
Мемуары Сонби: возвращение к истокам

Мемуары Сонби: возвращение к истокам

Nakhyangmun Dictionary / 낙향문사전 / Мемуары Бина Сон, возвращение к истокам / นักเขียนตำราผู้สอบตก / Naghyang musajeon / 落郷文士伝 / Tale of a Scholar Who Retires to the Countryside / Tale of a Scribe Who Retires to the Countryside / Story writer Nachana / Повесть о ученике, который удаляется в деревню / Nakyangmunsajeon / Tales of the Martial Scribe / Nakhyang Munsajeon / Мемуары Сон Бина, возвращение к истокам