Игрушка
The toy  / 놀이감  / A Sense of Play  / A Sense of Amusement
                                        
                                    
                                        
                                    Руна Возмездия
                                        
                                    Я же богач, быть ублюдком вполне логично, не так ли?
I’m A Super Rich Man, So It’s Reasonable For Me To Be A Scumbag  / 我一个神豪,当渣男很合理吧
                                        
                                    
                                        
                                    Идеальный гарем злодейки
The Harem Has Already Been Handed Over to the Villainous Supporting Girl  / Give the Harem to the Villainess  / Leave a harem for the villains  / The perfect harem of a villainess  / Hougong jiu jiaogei fanpai nü pei  / Оставьте гарем для злодейки  / 后宫就交给反派女配  / Hougong Jiu Jiao Gei Fanpai Nv Pei
                                        
                                    
                                        
                                    Бэк ХХ
แบคXX  / 白XX  / Пэк XX  / Baek XX  / 백XX  / Dupla Baek  / Пэк ХХ  / 双頭の白蛇  / White XX  / Бэк XX  / Double Baek  / Mr. Baek
                                        
                                    
                                        
                                    Гениальный укротитель Академии
Academy's Genius Tamer  / 아카데미의 천재 테이머
                                        
                                    
                                        
                                    Обсидиановая невеста
흑요석의 신부  / 黒曜石の花嫁  / オブシディアンの花嫁  / The Bride of Obsidian  / La Mariée Obsidienne  / Невеста Обсидиана  / เจ้าสาวอัคนีดำ  / Невеста Обсидиан  / Bride of Obsidian  / The Bride of the Dark Stone  / Obsidian Bride  / 黑曜石的新娘
                                        
                                    
                                        
                                    Няня мафиози
The Mafia Nanny
                                        
                                    
                                        
                                    Перезапуск Леди
リセッティング·レディ  / 리셋팅 레이디  / O reinício da dama  / resetting lady  / risesting leidi  / Леди начинает с начала  / The Crimson Lady  / Рестарт леди  / The resetting lady  / 無限輪迴後成了殺人魔  / Перезагрузка Леди  / Reset Lady  / 重置女士
                                        
                                    
                                        
                                    Неудачник династии Мин
Míng Cháo Bài Jiā Zi  / Kẻ Ăn Hại Triều Minh  / The Prodigal Son of Ming Dynasty  / Ming Dynasty's Failure  / Мусор династии Мин  / Profligate of Ming Dynasty  / Ming Dynasty Failure  / Scapegrace of Ming Dynasty  / Mingchao Baijiazi  / Ming Dynasty’s Prodigal Son  / 明朝败家子
                                        
                                    
                                        
                                    Возвращение способностей охотничьего пса
Bloodhound Regression Instinct  / 사냥개의 회귀본능  / The Returning Instinct of a Hound  / Sanyang-gaeui hoegwibonneung  / Hunting dogs instinct to return  / The hunting dog's return instinct  / The Return Instinct of the Hunting Dog  / Инстинкт вернувшейся гончей  / The hunting dog's return instinct
                                        
                                    
                                        
                                    Апокалипсис наступил
The end has come  / 종말이 찾아왔다
                                        
                                    
                                        
                                    Не подбирай то, что уже выброшено
扔掉的渣男,绝不再捡!  / Я не буду подбирать выброшенный мусор  / Trash Will Always Be Trash  / Не подбирайте выброшенный мусор  / Pas de seconde chance pour les ordures  / Dont Pick up What Youve Thrown Away (Indonesian)  / 放生渣男不再回收  / Dont Pick up the Trash You Threw Away  / Berin sseulegineun dasi jupji anhneunda  / Discarded garbage is not picked up again  / Dont Pick Up What Youve Thrown Away  / 버린 쓰레기는 다시 줍지 않는다  / I Wont Pick up the Trash I Threw Away Again  / 捨てたゴミは二度と拾いません  / I Wont Pick up the Trash I Threw Away  / Dont Pick up the Trash Once Thrown Away
                                        
                                    
                                        
                                    Почему ты одержим своей фальшивой женой?
Почему вы одержимы фальшивой женой?  / Why Are You Obsessed With Your Fake Wife?  / gajja anaeege wae jibchaghaseyo_  / 为何执着于假妻子?  / Obsessed with a Fake Wife  / 为什么执着于假妻子?  / The Why are you obsessed with your fake wife?  / Dlaczego Masz Obsesję na Punkcie Swojej Fałszywej Żony?  / 政略結婚なのにどうして執着するのですか?  / Почему вы одержимы подставной женой?  / 가짜 아내에게 왜 집착하세요?  / 政略結婚なのにどうして執着するのですか?
                                        
                                    
                                        
                                    Злодей-Аристократ обожает мамочек-героинь! ~Я стану самым сильным, чтобы спасти любимых персонажей!~
  / その悪役貴族、ママヒロインが好きすぎる ~真摯な努力で最強となり不遇な推しキャラ助けまくる~  / Sono Akuyaku Kizoku, Mama Heroine ga Suki Sugiru ~Shinshi na Doryoku de Saikyou to Nari Fuguu na Oshi Chara Tasukemakuru~  / The Villainous Noble Loves Mom Heroines Too Much ~Becoming The Strongest With Sincere Effort To Save Misfortunate Fave Chars~
                                        
                                    
                                        
                                    Миледи хочет отдохнуть
令嬢はまったりをご所望。  / Milady Just Wants to Relax  / My Lady Just Wants to Relax  / Nona hanya ingin bersantai  / Reijou wa Mattari wo Goshomou  / A madame só quer relaxar  / Mademoiselle simplement veut se reposer  / Reijou wa Mattari o Goshomou.  / 大小姐渴望悠闲地生活  / 千金渴望悠闲地生活  / Миледи просто хочет расслабиться  / Reijo wa Mattari Wo Goshomo
                                        
                                    
                                        
                                    Всеведущий читатель
全知讀者視角  / 전지적 독자 시점  / Omniscient Reader  / Jeonji-jeok Dokja Sijeom  / Omniscient reader’s viewpoint  / Lecteur omniscient  / 全知的な読者の視点から  / Lector omnisciente  / 전독시  / Toàn trí độc giả  / Omniscient Reader Point of View  / Всезнаючий читач  / Ponto de vista de um leitor onisciente  / Der allwissende Leser  / Взгляд всезнающего читателя  / 全讀時  / ORV  / 全知的讀者時點  / Точка зрения Всеведущего читателя  / Точка зрения всезнающего читателя  / 全知读者  / Всеведущий взгляд читателя  / Omniscient Reader Viewpoint  / อ่านชะตาวันสิ้นโลก  / خواننده همه فن حریف  / Punto de vista de lector omnisciente
                                        
                                    
                                        
                                    Судьба сестры-злодейки
Eonnineun yeodongsaeng-eul baleuge kiwoya habnida  / The Older Sister Should Raise Her Younger Sister  / 언니는 여동생을 바르게 키워야 합니다  / An Older Sister Should Raise Her Little Sister Properly  / 姉には妹をしっかり育てる義務があります  / Мне нужно правильно воспитать сестру  / I Need to Raise My Sister Properly  / เมื่อพี่สาวต้องเลี้ยงน้องสาวให้เป็นเด็กดี  / An older sister must raise her younger sister properly  / I Need to Raise My Sister Right  / 姐姐要好好抚养妹妹  / A Sister Must Raise Her Younger Sister Properly  / Querida Irmã, Não Seja a Vilã  / Старшей сестре нужно хорошо воспитать младшенькую  / Старшая сестра должна правильно воспитывать младшую
                                        
                                    
                                        
                                    Свет Арада: Первый Клинок
Свет Арады: Предвестник  / 아라드의 빛: 먼저 걷는 자  / Light of Arad: The First One to Walk